Keine exakte Übersetzung gefunden für إعانات التأمين الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعانات التأمين الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par rapport aux textes juridiques antérieurs, la loi actuellement en vigueur a été considérablement améliorée : un fonds budgétaire spécial pour l'emploi a été institué pour financer les politiques d'emploi actives et passives; un nouveau service d'assurance sociale a été créé - une allocation d'obsèques en cas de décès d'une personne sans emploi, etc.
    وبالمقارنة مع النصوص القانونية السابقة يتبين أن النصوص المطبقة الآن فيها تحسين كبير: فأموال الميزانية الخاصة لإعانة البطالة أصبحت توزع لتمويل سياسات عمالية إيجابية وسلبية، وبدأ تقديم إعانة تأمين اجتماعي جديدة - هي تكاليف الجنازة في حالة وفاة المتعطل إلخ.
  • Les allocations de maternité sont octroyées, calculées et versées par la Caisse de sécurité sociale, conformément au règlement No 270 du Conseil des ministres, sur la Procédure de calcul du salaire moyen pris en compte pour les cotisations à l'assurance et procédure d'octroi, de calcul et de versement des prestations de sécurité sociale, adoptée le 28 juillet 1998.
    ويكون منح إعانات الأمومة وحسابها ودفعها من جانب وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية وفقا للائحة مجلس الوزراء رقم 270 عن إجراءات حساب متوسط الأجر الداخل في حساب التأمين وإجراءات منح إعانات التأمينات الاجتماعية الحكومية وحسابها ودفعها، وهي اللائحة التي صدرت يوم 28 تموز/يوليه 1998.
  • Si le tuteur reçoit une pension de survivant pour un enfant placé sous sa tutelle, la prestation de la sécurité sociale accordée pour la perte d'un défunt source de revenu ou une allocation familiale de l'État, l'allocation d'entretien de l'enfant est réduite au montant de la pension de survivant, de l'allocation de sécurité sociale et de l'allocation familiale, selon le cas (à l'exception du paiement complémentaire pour un enfant handicapé de moins de 16 ans).
    وإذا كان الوصي يحصل على معاش من مورث الطفل فإن الإعانة الاجتماعية الحكومية التي كانت تقدم بسبب فقدان العائل، أو الإعانة العائلية الحكومية، أو إعانة رعاية الطفل تخفض بمقدار المعاش المذكور، وبمقدار إعانة التأمينات الاجتماعية الحكومية أو الإعانة العائلية الحكومية على التوالي (باستثناء مدفوعات إضافية للطفل المعوق الذي لم يبلغ سن 16 سنة).
  • Un chômeur pour lequel les cotisations n'ont pas été payées au cours des derniers 12 mois ou l'ont été pour moins de neuf mois reçoit une indemnité de chômage de 60 % du double de la prestation de la sécurité sociale en vigueur à la date où il demande l'allocation de chômage (actuellement 35 lats) si, au cours de la période considérée, il a fait partie d'une des catégories suivantes : personnes ayant recouvré leur capacité de travail après une incapacité; personnes ayant pris soin d'un enfant handicapé de moins de 16 ans.
    وأما المتعطل الذي لم تدفع عنه الاشتراكات خلال اﻟ 12 شهراً السابقة أو الذي دفعت عن الاشتراكات لمدة أقل من 9 شهور فيحصل على إعانة بطالة بنسبة 60 في المائة من ضعف مبلغ إعانة التأمين الاجتماعي الحكومية السارية في تاريخ تقدمه بالطلب للحصول على إعانة البطالة (في الوقت الحاضر 35 لاتس لاتفي) إذا كان ينتمي في تلك الفترة إلى إحدى الفئات التالية: الذين استعادوا القدرة على العمل بعد فقدها؛ الذين يتولون رعاية طفل معوق دون سن 16 سنة.
  • Les bénéficiaires de l'assistance sociale doivent obligatoirement être couverts par une assurance maladie en vertu du décret relatif à la désignation des personnes astreintes à l'assurance obligatoire (loi sur l'assurance maladie).
    ويستفيد المطالبون باستحقاقات الإعانة الاجتماعية من تأمين طبي إلزامي في إطار المرسوم الخاص بالأشخاص المؤمّن عليهم إلزامياً (قانون التأمين الصحي).
  • Le montant minimum de la pension a été fixé de sorte qu'il ne soit pas inférieur à la prestation de la sécurité sociale (30 lats). De plus, la part de chaque enfant ne devrait pas être inférieure à 50 % de cette prestation.
    ويتحدد الحد الأدنى لهذا المعاش كما يلي: لا يكون المبلغ الإجمالي للمعاش أقل من الإعانة التي يدفعها التأمين الاجتماعي الحكومي (30 لاتس لاتفي)، وفي نفس الوقت يجب ألا تكون حصة كل طفل أقل من 50 في المائة من الإعانة التي يدفعها التأمين الاجتماعي الحكومي.
  • La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
    ويعدد قانون المساعدة الاجتماعية أنواع الإعانات الاجتماعية التي تدفع بصفة منتظمة: إعانة من التأمينات الاجتماعية الحكومية؛ إعانة رعاية الأطفال؛ إعانة عائلية حكومية؛ إعانة للوصي لرعاية الطفل؛ إعانة لأداء واجبات الوصي؛ إعانة لتعويض مصروفات الانتقال للأشخاص الذين يعانون من مشكلات في التنقل؛ إعانة لأداء واجبات الرعاية من جانب الأسرة الراعية.
  • Une nouvelle procédure de redressement judiciaire fut ouverte à son encontre par jugement du même tribunal du 18 avril 1990, cette fois à l'initiative de l'Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allocations familiales (URSSAF) et des services fiscaux.
    وفي 18 نيسان/أبريل 1990، أمرت نفس المحكمة بوضع إدارة شؤون الشركة تحت إشرافها، هذه المرة بناء على التماس قدمه اتحاد تحصيل اشتراكات التأمين الاجتماعي والإعانات الأسرية ومصلحة الضرائب.
  • En Lettonie, l'allocation de maternité est accordée à toutes les personnes socialement assurées qui, à la date où l'événement assuré s'est produit, étaient soumises à l'assurance maternité. Aucune période spéciale de qualification n'est fixée (par exemple, le temps de service ou la période de cotisations à la sécurité sociale).
    وفي لاتفيا تمنح إعانات الأمومة لجميع المشمولين بالتأمين الاجتماعي الذين يكونون خاضعين عند حدوث الواقعة التأمينية لتأمين الأمومة، وليس هناك مدة معينة لاستحقاق تلك الإعانات (مثلاً طول مدة الخدمة أو مدة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي).
  • Les chômeurs pour lesquels des cotisations ont été payées par l'État au cours des 12 derniers mois (pour au moins neuf mois) reçoivent une indemnité de chômage de 60 % du double de la prestation de la sécurité sociale en vigueur à la date où l'allocation de chômage est demandée (actuellement 35 lats) si, au cours de la période considérée, ils ont fait partie d'une des catégories suivantes : mères et autres personnes élevant un enfant de moins d'un an et neuf mois; personnes versées en réserve après un service public actif.
    أما المتعطلون الذين كانت تدفع لهم الدولة الاشتراكات أثناء الاثنى عشر شهراً الأخيرة (بما لا يقل عن تسعة شهور) فيحصلون على إعانة بطالة بنسبة 60 في المائة من ضعف مبلغ الإعانة الحكومية من التأمين الاجتماعي الساري وقت تقدم المتعطل بطلب الحصول على الإعانة (في الوقت الحاضر 35 لاتس لاتفي) إذا كان المتعطل منتميا أثناء فترة التعطل لإحدى الفئات التالية: الأمهات وغيرهم من الأشخاص الذين يرعون طفلاً دون سن السنة وتسعة شهور؛ الأشخاص الذين أحيلوا إلى الاستيداع بعد الخدمة الحكومية.